首页  >  媒体动态  >  媒体动态详情

始终思考如何为社会、国家乃至全人类的福祉而努力——中国科学院院士、香港中文大学(深圳)理事长、香港中文大学校长卢煜明在香港中文大学(深圳)在2025年本科生毕业典礼上的讲话

2025-05-19   香港中文大学(深圳)新闻网   阅读量:77

    香港中文大学(深圳)2025年本科生毕业典礼于5月18日在大学礼文堂举行。香港中文大学(深圳)理事长、香港中文大学校长卢煜明教授在演讲中肯定了港中大(深圳)建校十多年来的辉煌成就:“从昔日旧厂房与荒地中崛起,蜕变成为一所本科招生高考录取分数线稳居广东省榜首、持续在中外合作办学排行榜上名列前茅的优秀学府。近年来,我们欣喜地见证了医学院、音乐学院以及人工智能学院的相继落成,这充分彰显了大学致力于丰富学科内涵、为粤港澳大湾区构建独特教育生态的坚定决心。”

点击视频看演讲

点击上方视频

观看卢煜明教授在典礼上的讲话

    卢煜明教授在演讲中提到,香港中文大学与香港中文大学(深圳)在“一个品牌,两个校园”框架下紧密合作,积极推行一系列重要举措,促进知识共享、资源互通,培育面向未来的栋梁之才,催生影响深远的科研创新成果,以积极投身国家发展大业。例如,两校合作推出了双主修课程,为学子们提供横跨港深两地的广阔学习机会和多元视野。同时,两校与广东省科技厅携手开展“1+1+1”联合资助计划,以支持富有影响力的科学研究、平台建设和青年学者培育项目。两校并肩,为高等教育融入国家发展大局树立了成功典范。香港中文大学这一品牌已经成为我们为国家昌盛矢志贡献的生动印证。

    面对复杂多变的世界,卢煜明教授提醒毕业生们要以批判性思维和清晰的目标应对技术进步带来的新挑战。他鼓励同学们铭记“博文约礼”的校训,“既要常怀谦卑之心,在他人需要时伸手相助、服务他人;也要心怀天下,始终思考如何为社会、国家乃至全人类的福祉而努力。作为世界公民,请胸怀寰宇,立足当下,因为在改变世界的征程中,跬步可至千里,涓滴能汇江海。终有一日你们会发现,港中大(深圳)的教育已赋予你们勇立潮头、行稳致远的坚实底气。” 卢煜明教授引用“千里之行,始于足下”的名言鼓励同学们勇敢走出舒适区,探索未知的广阔天地,战胜内心的彷徨恐惧,拥抱终身学习的精神。

    为感谢卢煜明教授心系大学发展,在毕业典礼做主题演讲,以人生智慧照亮学子前行的路,港中大(深圳)校长徐扬生教授为卢煜明教授颁发感谢状

Swipe up to view 

the original English speech
向上滑动浏览英文演讲原文

Professor Xu, Professor Chai, Distinguished guests, Dear colleagues, students, ladies and gentlemen:

    Good morning! It gives me great pleasure to address you on this important day marking the beginning of a new chapter in the lives of more than one thousand six hundred bachelor degree students who are graduating today. First of all, I would like to extend my heartiest congratulations to the Class of 2025, as well as your parents and teachers. Today is not only a day of great happiness, but also a day of gratitude – this is the best time for you to say “thank you” to the people who have been giving you love and support throughout your learning journey.

    Last year, The Chinese University of Hong Kong, Shenzhen celebrated its 10th anniversary. For over a decade, the University has been making great strides in all aspects of institutional development – growing impressively from a young university built on disused factories and barren land to one that commands the highest Gaokao cut-off for undergraduate admissions in the Guangdong Province and is consistently ranked as the top “Sino-foreign” collaborative university in the country. We are proud to witness the establishment of the School of Medicine, the School of Music, and, the latest, the School of Artificial Intelligence, which amply showcases the University’s unwavering commitment to diversifying its academic offerings to present a unique educational ecosystem to the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area.

    Throughout the years, CUHK and CUHK-Shenzhen have been working closely together under the “One brand, two campuses” philosophy to support our country’s development by launching multiple initiatives that promote the sharing of knowledge and resources, the nurturing of future-ready talents, as well as the generation of impactful research and innovation outcomes. Examples include the introduction of collaborative double major programmes to offer students a broad range of learning opportunities and exposure to both Hong Kong and Shenzhen, and the new collaboration with the Guangdong Science and Technology Department in the “1+1+1” Joint Collaboration Fund Project to co-establish a seed funding protocol in support of meaningful research in the science, in platform building, and the cultivation of young scholars. Together, the two campuses serve as a successful model for the integration of the higher education sector into national development. The CUHK brand itself stands as testament to a longstanding commitment to the prosperity of our country.

    Dear graduates, today is a remarkable day to remember in your life – a day for celebrations and for rejoicing. But you should also be aware that we are living in a world that is getting more and more complicated every minute, or indeed every second. Technological advancements have presented us with unimaginable changes in diminishing time cycles. While people in modern society enjoy these advances by and large, but however, at the same time, the added complexity also brings new challenges to humanity on issues such as interpersonal and cross-border relationships and inequality. And of course, there's also the ethical debates from many important issues like global misinformation trend and the use of AI. We, as individuals and part of the global village, have to learn to navigate these muddy waters.

    Now, living in a time when analytical powers and critical insights are crucial, actually indeed more crucial than ever to help us to make sense of our everyday world. Now, we have to be crystal clear about what we want to do and how we are going to achieve our goals. Be humble as a servant to serve others as needed. And always think about the betterment of the society, our country and humankind as a whole. Be prepared for the greater responsibility that falls upon you as a global citizen. Do not underestimate your ability to make an impact. Think about what you can do to make the world a better place for all.

    Now, whatever your future holds, always remember the University motto, “Through learning and temperance to virtue” and strive for intellectual and moral enrichment continuously. Let what you have learned here at CUHK-Shenzhen lead you to higher levels of achievements in your career and future goals in life. And let the knowledge that you have gained from the university enable you to reach deeper levels of understanding, not just in the professional area, but also in your general, in your lives. But on global issues that demand our attention. We're talking about world peace, the imminent climate crisis, and the imperative for a sustainable world. Think globally, and yet act locally – because no action is too small when it comes to impacting the world positively. You may find that, at the end of the day, the education you have received at CUHK-Shenzhen will provide you with an edge to ride out the tides.

    Now, dear student, you have travelled a long journey to make today’s graduation possible. Now, speaking of journey, there is a Chinese saying by Laozi that goes: “A thousand-mile journey begins with a single step.(千里之行始於足下)” And this quote serves as an inspiring reminder for us that even the hardest and longest venture starts with a simple, yet critical, first step. Be brave to step out of your comfort zone into the unknown. Overcome your fear and embrace the spirit of continuous learning. Remember that persistence and perseverance will take you towards a rewarding and life journey future.


    Now finally, I like to end my speech by wishing you all a wonderful day here at the Shenzhen campus. May your future be filled with success and joy. 

    Thank you.

卢煜明
中国科学院院士
发展中国家科学院院士
医学遗传学专家